- Traditional Chinese Character(HanT):
人心最終還是要回到故鄉來的
- Simplified Chinese Character(HanS):
人心最终还是要回到故乡来的
- Bopomofo(Mandarin Phonetic Symbols): ㄖㄣˊ ㄒㄧㄣ ㄗㄨㄟˋ ㄓㄨㄥ ㄏㄨㄢˊ ㄕˋ ㄧㄠˋ ㄏㄨㄟˊ ㄉㄠˋ ㄍㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄌㄞˊ ㄉㄜ˙ (ㄖㄒㄗㄓㄏㄕㄧㄏㄉㄍㄒㄌㄉ)
- Bopomofo(Zhuyin Keyboard Input/IME): "bp6vup yjo45j/ cj06g4ul4cjo62l4ej4vu; x962k7" (bp6vupyjo45j/cj06g4ul4cjo62l4ej4vu;x962k7)
- 「人心最終還是要回到故鄉來的」的注音符號/「人心最終還是要回到故鄉來的」怎麼發音怎麼唸: ㄖㄣˊ ㄒㄧㄣ ㄗㄨㄟˋ ㄓㄨㄥ ㄏㄨㄢˊ ㄕˋ ㄧㄠˋ ㄏㄨㄟˊ ㄉㄠˋ ㄍㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄌㄞˊ ㄉㄜ˙
- (ASCII) Hanyu Pinyin: "renxinzuizhonghuanshiyaohuidaoguxianglaide" "Ren2Xin1Zui4Zhong1Huan2Shi4Yao4Hui2Dao4Gu4Xiang1Lai2De0" "Ren2 Xin1 Zui4 Zhong1 Huan2 Shi4 Yao4 Hui2 Dao4 Gu4 Xiang1 Lai2 De0" (RXZZHSYHDGXLD)
- (Latin) Hànyǔ Pīnyīn: ErXīnZuìZhōngHuánShìYàoHuíDàoGùXiāngLáiDe [ Er Xīn Zuì Zhōng Huán Shì Yào Huí Dào Gù Xiāng Lái De ]
- (英文翻譯) English Translation: "People's hearts will eventually return to their hometown."
- (西語翻譯) Traducción Español: "Los corazones de las personas eventualmente regresarán a su ciudad natal."
- (日文翻譯) 日本語翻訳: "人々の心はやがて故郷に帰っていきます。"