- Traditional Chinese Character(HanT):
既至金門遠,孰云吾道非。
- Simplified Chinese Character(HanS):
既至金门远,孰云吾道非。
- Bopomofo(Mandarin Phonetic Symbols): ㄐㄧˋ ㄓˋ ㄐㄧㄣ ㄇㄣˊ ㄩㄢˇ ㄕㄨˊ ㄩㄣˊ ㄨˊ ㄉㄠˋ ㄈㄟ (ㄐㄓㄐㄇㄩㄕㄩㄨㄉㄈ)
- Bopomofo(Zhuyin Keyboard Input/IME): "ru454rup ap6m03gj6mp6j62l4zo " (ru454rupap6m03gj6mp6j62l4zo)
- (ASCII) Hanyu Pinyin: "jizhijinmenyuanshuyunwudaofei" "Ji4Zhi4Jin1Men2Yuan3Shu2Yun2Wu2Dao4Fei1" "Ji4 Zhi4 Jin1 Men2 Yuan3 Shu2 Yun2 Wu2 Dao4 Fei1" (JZJMYSYWDF)
- (Latin) Hànyǔ Pīnyīn: JìZhìJīnMénYuǎnShúYúnWúDàoFēi [ Jì Zhì Jīn Mén Yuǎn Shú Yún Wú Dào Fēi ]
- (英文翻譯) English Translation: "Now that we are far away from Kinmen, who is saying that my path is wrong?"
- (西語翻譯) Traducción Español: "Ahora que estamos lejos de Kinmen, ¿quién dice que mi camino es incorrecto?"
- (日文翻譯) 日本語翻訳: "金門島から遠く離れた今、私の道が間違っているなどと誰が言うのでしょうか?"