- Traditional Chinese Character(HanT):
野寺來人少,雲峰隔水深。
- Simplified Chinese Character(HanS):
野寺来人少,云峰隔水深。
- Bopomofo(Mandarin Phonetic Symbols): ㄧㄝˇ ㄙˋ ㄌㄞˊ ㄖㄣˊ ㄕㄠˇ ㄩㄣˊ ㄈㄥ ㄍㄜˊ ㄕㄨㄟˇ ㄕㄣ (ㄧㄙㄌㄖㄕㄩㄈㄍㄕㄕ)
- Bopomofo(Zhuyin Keyboard Input/IME): "u,3n4x96bp6gl3mp6z/ ek6gjo3gp " (u,3n4x96bp6gl3mp6z/ek6gjo3gp)
- 「野寺來人少,雲峰隔水深。」的注音符號/「野寺來人少,雲峰隔水深。」怎麼發音怎麼唸: ㄧㄝˇ ㄙˋ ㄌㄞˊ ㄖㄣˊ ㄕㄠˇ ㄩㄣˊ ㄈㄥ ㄍㄜˊ ㄕㄨㄟˇ ㄕㄣ
- (ASCII) Hanyu Pinyin: "yesilairenshaoyunfenggeshuishen" "Ye3Si4Lai2Ren2Shao3Yun2Feng1Ge2Shui3Shen1" "Ye3 Si4 Lai2 Ren2 Shao3 Yun2 Feng1 Ge2 Shui3 Shen1" (YSLRSYFGSS)
- (Latin) Hànyǔ Pīnyīn: YěSìLáiErShǎoYúnFēngGéShuǐShēn [ Yě Sì Lái Er Shǎo Yún Fēng Gé Shuǐ Shēn ]
- (英文翻譯) English Translation: "There are few people coming to the wild temple, and the cloud peaks are separated by deep water."
- (西語翻譯) Traducción Español: "Hay pocas personas que vienen al templo salvaje y los picos de las nubes están separados por aguas profundas."
- (日文翻譯) 日本語翻訳: "野生の寺院に来る人はほとんどおらず、雲の頂上は深い水によって隔てられています。"