- Traditional Chinese Character(HanT):
蜀僧抱綠綺,西下峨眉峰。
- Simplified Chinese Character(HanS):
蜀僧抱绿绮,西下峨眉峰。
- Bopomofo(Mandarin Phonetic Symbols): ㄕㄨˇ ㄙㄥ ㄅㄠˋ ㄌㄩˋ ㄑㄧˇ ㄒㄧ ㄒㄧㄚˋ ㄜˊ ㄇㄟˊ ㄈㄥ (ㄕㄙㄅㄌㄑㄒㄒㄜㄇㄈ)
- Bopomofo(Zhuyin Keyboard Input/IME): "gj3n/ 1l4xm4fu3vu vu84k6ao6z/ " (gj3n/1l4xm4fu3vuvu84k6ao6z/)
- 「蜀僧抱綠綺,西下峨眉峰。」的注音符號/「蜀僧抱綠綺,西下峨眉峰。」怎麼發音怎麼唸: ㄕㄨˇ ㄙㄥ ㄅㄠˋ ㄌㄩˋ ㄑㄧˇ ㄒㄧ ㄒㄧㄚˋ ㄜˊ ㄇㄟˊ ㄈㄥ
- (ASCII) Hanyu Pinyin: "shusengbaolvqixixiaemeifeng" "Shu3Seng1Bao4Lv4Qi3Xi1Xia4E2Mei2Feng1" "Shu3 Seng1 Bao4 Lv4 Qi3 Xi1 Xia4 E2 Mei2 Feng1" (SSBLQXXEMF)
- (Latin) Hànyǔ Pīnyīn: ShǔSēngBàoLüQǐXīXiàMéiFēng [ Shǔ Sēng Bào Lü Qǐ Xī Xià Méi Fēng ]
- (英文翻譯) English Translation: "A Shu monk holds the green feather in his arms and goes west to Mount Emei."
- (西語翻譯) Traducción Español: "Los monjes Shu abrazaron a Green Qi y se dirigieron hacia el oeste, al monte Emei."
- (日文翻譯) 日本語翻訳: "蜀の僧侶が緑の羽根を抱えて西の峨眉山へ向かう。"