- Traditional Chinese Character(HanT):
江漢曾為客,相逢每醉還。
- Simplified Chinese Character(HanS):
江汉曾为客,相逢每醉还。
- Bopomofo(Mandarin Phonetic Symbols): ㄐㄧㄤ ㄏㄢˋ ㄘㄥˊ ㄨㄟˋ ㄎㄜˋ ㄒㄧㄤ ㄈㄥˊ ㄇㄟˇ ㄗㄨㄟˋ ㄏㄨㄢˊ (ㄐㄏㄘㄨㄎㄒㄈㄇㄗㄏ)
- Bopomofo(Zhuyin Keyboard Input/IME): "ru; c04h/6jo4dk4vu; z/6ao3yjo4cj06" (ru;c04h/6jo4dk4vu;z/6ao3yjo4cj06)
- 「江漢曾為客,相逢每醉還。」的注音符號/「江漢曾為客,相逢每醉還。」怎麼發音怎麼唸: ㄐㄧㄤ ㄏㄢˋ ㄘㄥˊ ㄨㄟˋ ㄎㄜˋ ㄒㄧㄤ ㄈㄥˊ ㄇㄟˇ ㄗㄨㄟˋ ㄏㄨㄢˊ
- (ASCII) Hanyu Pinyin: "jianghancengweikexiangfengmeizuihuan" "Jiang1Han4Ceng2Wei4Ke4Xiang1Feng2Mei3Zui4Huan2" "Jiang1 Han4 Ceng2 Wei4 Ke4 Xiang1 Feng2 Mei3 Zui4 Huan2" (JHCWKXFMZH)
- (Latin) Hànyǔ Pīnyīn: JiāngHànCéngWèiKèXiāngFéngMěiZuìHuán [ Jiāng Hàn Céng Wèi Kè Xiāng Féng Měi Zuì Huán ]
- (英文翻譯) English Translation: "I was a guest in Jianghan, and every time I met, I returned drunk."
- (西語翻譯) Traducción Español: "Yo era un invitado en Jianghan y cada vez que me encontraba, regresaba borracho."
- (日文翻譯) 日本語翻訳: "私は江漢の客人でしたが、会うたびに酔って帰ってきました。"