- Traditional Chinese Character(HanT):
江山留勝跡,我輩復登臨。
- Simplified Chinese Character(HanS):
江山留胜迹,我辈复登临。
- Bopomofo(Mandarin Phonetic Symbols): ㄐㄧㄤ ㄕㄢ ㄌㄧㄡˊ ㄕㄥˋ ㄐㄧ ㄨㄛˇ ㄅㄟˋ ㄈㄨˋ ㄉㄥ ㄌㄧㄣˊ (ㄐㄕㄌㄕㄐㄨㄅㄈㄉㄌ)
- Bopomofo(Zhuyin Keyboard Input/IME): "ru; g0 xu.6g/4ru ji31o4zj42/ xup6" (ru;g0xu.6g/4ruji31o4zj42/xup6)
- 「江山留勝跡,我輩復登臨。」的注音符號/「江山留勝跡,我輩復登臨。」怎麼發音怎麼唸: ㄐㄧㄤ ㄕㄢ ㄌㄧㄡˊ ㄕㄥˋ ㄐㄧ ㄨㄛˇ ㄅㄟˋ ㄈㄨˋ ㄉㄥ ㄌㄧㄣˊ
- (ASCII) Hanyu Pinyin: "jiangshanliushengjiwobeifudenglin" "Jiang1Shan1Liu2Sheng4Ji1Wo3Bei4Fu4Deng1Lin2" "Jiang1 Shan1 Liu2 Sheng4 Ji1 Wo3 Bei4 Fu4 Deng1 Lin2" (JSLSJWBFDL)
- (Latin) Hànyǔ Pīnyīn: JiāngShānLiúShèngJīWǒBèiFùDēngLín [ Jiāng Shān Liú Shèng Jī Wǒ Bèi Fù Dēng Lín ]
- (英文翻譯) English Translation: "The mountains and rivers have left traces of their beauty, and we will come here again."
- (西語翻譯) Traducción Español: "Las montañas y los ríos han dejado huellas de su belleza y volveremos en esta generación."
- (日文翻譯) 日本語翻訳: "山や川はその美しさの痕跡を残しており、私たちはこの世代に再び訪れるでしょう。"