- Traditional Chinese Character(HanT):
應共冤魂語,投詩贈汨羅。
- Simplified Chinese Character(HanS):
应共冤魂语,投诗赠汨罗。
- Bopomofo(Mandarin Phonetic Symbols): ㄧㄥˋ ㄍㄨㄥˋ ㄩㄢ ㄏㄨㄣˊ ㄩˇ ㄊㄡˊ ㄕ ㄗㄥˋ ㄇㄧˋ ㄌㄨㄛˊ (ㄧㄍㄩㄏㄩㄊㄕㄗㄇㄌ)
- Bopomofo(Zhuyin Keyboard Input/IME): "u/4ej/4m0 cjp6m3w.6g y/4au4xji6" (u/4ej/4m0cjp6m3w.6gy/4au4xji6)
- 「應共冤魂語,投詩贈汨羅。」的注音符號/「應共冤魂語,投詩贈汨羅。」怎麼發音怎麼唸: ㄧㄥˋ ㄍㄨㄥˋ ㄩㄢ ㄏㄨㄣˊ ㄩˇ ㄊㄡˊ ㄕ ㄗㄥˋ ㄇㄧˋ ㄌㄨㄛˊ
- (ASCII) Hanyu Pinyin: "yinggongyuanhunyutoushizengmiluo" "Ying4Gong4Yuan1Hun2Yu3Tou2Shi1Zeng4Mi4Luo2" "Ying4 Gong4 Yuan1 Hun2 Yu3 Tou2 Shi1 Zeng4 Mi4 Luo2" (YGYHYTSZML)
- (Latin) Hànyǔ Pīnyīn: YìngYuānHúnYǔTóuShīZèngMìLuó [ Yìng Yuān Hún Yǔ Tóu Shī Zèng Mì Luó ]
- (英文翻譯) English Translation: "We should share the words of the wronged souls and send poems to Miluo."
- (西語翻譯) Traducción Español: "Deberíamos compartir las palabras de las almas agraviadas y enviar poemas a Miluo."
- (日文翻譯) 日本語翻訳: "私たちは不当な扱いを受けた魂の言葉を共有し、ミルオに詩を送るべきです。"