- Traditional Chinese Character(HanT):
山隨平野盡,江入大荒流。
- Simplified Chinese Character(HanS):
山随平野尽,江入大荒流。
- Bopomofo(Mandarin Phonetic Symbols): ㄕㄢ ㄙㄨㄟˊ ㄆㄧㄥˊ ㄧㄝˇ ㄐㄧㄣˋ ㄐㄧㄤ ㄖㄨˋ ㄉㄚˋ ㄏㄨㄤ ㄌㄧㄡˊ (ㄕㄙㄆㄧㄐㄐㄖㄉㄏㄌ)
- Bopomofo(Zhuyin Keyboard Input/IME): "g0 njo6qu/6u,3rup4ru; bj4284cj; xu.6" (g0njo6qu/6u,3rup4ru;bj4284cj;xu.6)
- 「山隨平野盡,江入大荒流。」的注音符號/「山隨平野盡,江入大荒流。」怎麼發音怎麼唸: ㄕㄢ ㄙㄨㄟˊ ㄆㄧㄥˊ ㄧㄝˇ ㄐㄧㄣˋ ㄐㄧㄤ ㄖㄨˋ ㄉㄚˋ ㄏㄨㄤ ㄌㄧㄡˊ
- (ASCII) Hanyu Pinyin: "shansuipingyejinjiangrudahuangliu" "Shan1Sui2Ping2Ye3Jin4Jiang1Ru4Da4Huang1Liu2" "Shan1 Sui2 Ping2 Ye3 Jin4 Jiang1 Ru4 Da4 Huang1 Liu2" (SSPYJJRDHL)
- (Latin) Hànyǔ Pīnyīn: ShānSuíPíngYěJìnJiāngRùDàHuāngLiú [ Shān Suí Píng Yě Jìn Jiāng Rù Dà Huāng Liú ]
- (英文翻譯) English Translation: "The mountains end with the plains, and the river flows into the wilderness."
- (西語翻譯) Traducción Español: "Las montañas terminan en las llanuras y el río desemboca en el desierto."
- (日文翻譯) 日本語翻訳: "山は平野で終わり、川は荒野に流れ込みます。"