- Traditional Chinese Character(HanT):
山中相送罷,日暮掩柴扉。
- Simplified Chinese Character(HanS):
山中相送罢,日暮掩柴扉。
- Bopomofo(Mandarin Phonetic Symbols): ㄕㄢ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄤ ㄙㄨㄥˋ ㄅㄚˋ ㄖˋ ㄇㄨˋ ㄧㄢˇ ㄔㄞˊ ㄈㄟ (ㄕㄓㄒㄙㄅㄖㄇㄧㄔㄈ)
- Bopomofo(Zhuyin Keyboard Input/IME): "g0 5j/ vu; nj/4184b4aj4u03t96zo " (g05j/vu;nj/4184b4aj4u03t96zo)
- 「山中相送罷,日暮掩柴扉。」的注音符號/「山中相送罷,日暮掩柴扉。」怎麼發音怎麼唸: ㄕㄢ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄤ ㄙㄨㄥˋ ㄅㄚˋ ㄖˋ ㄇㄨˋ ㄧㄢˇ ㄔㄞˊ ㄈㄟ
- (ASCII) Hanyu Pinyin: "shanzhongxiangsongbarimuyanchaifei" "Shan1Zhong1Xiang1Song4Ba4Ri4Mu4Yan3Chai2Fei1" "Shan1 Zhong1 Xiang1 Song4 Ba4 Ri4 Mu4 Yan3 Chai2 Fei1" (SZXSBRMYCF)
- (Latin) Hànyǔ Pīnyīn: ShānZhōngXiāngSòngBàRìMùYǎnCháiFēi [ Shān Zhōng Xiāng Sòng Bà Rì Mù Yǎn Chái Fēi ]
- (英文翻譯) English Translation: "Let's see each other off in the mountains, and cover the firewood gate at dusk."
- (西語翻譯) Traducción Español: "Nos despedimos en la montaña, y la leña estará cubierta al anochecer."
- (日文翻譯) 日本語翻訳: "山で見送りましょう、夕暮れには薪がかぶせられます。"