- Traditional Chinese Character(HanT):
坦白講,暈船比死還難過
- Simplified Chinese Character(HanS):
坦白讲,晕船比死还难过
- Bopomofo(Mandarin Phonetic Symbols): ㄊㄢˇ ㄅㄞˊ ㄐㄧㄤˇ ㄩㄣ ㄔㄨㄢˊ ㄅㄧˇ ㄙˇ ㄏㄨㄢˊ ㄋㄢˊ ㄍㄨㄛˋ (ㄊㄅㄐㄩㄔㄅㄙㄏㄋㄍ)
- Bopomofo(Zhuyin Keyboard Input/IME): "w03196ru;3mp tj061u3n3cj06s06eji4" (w03196ru;3mptj061u3n3cj06s06eji4)
- 「坦白講,暈船比死還難過」的注音符號/「坦白講,暈船比死還難過」怎麼發音怎麼唸: ㄊㄢˇ ㄅㄞˊ ㄐㄧㄤˇ ㄩㄣ ㄔㄨㄢˊ ㄅㄧˇ ㄙˇ ㄏㄨㄢˊ ㄋㄢˊ ㄍㄨㄛˋ
- (ASCII) Hanyu Pinyin: "tanbaijiangyunchuanbisihuannanguo" "Tan3Bai2Jiang3Yun1Chuan2Bi3Si3Huan2Nan2Guo4" "Tan3 Bai2 Jiang3 Yun1 Chuan2 Bi3 Si3 Huan2 Nan2 Guo4" (TBJYCBSHNG)
- (Latin) Hànyǔ Pīnyīn: TǎnBáiJiǎngYūnChuánBǐSǐHuánGuò [ Tǎn Bái Jiǎng Yūn Chuán Bǐ Sǐ Huán Guò ]
- (英文翻譯) English Translation: "Frankly speaking, seasickness is worse than death."
- (西語翻譯) Traducción Español: "Francamente, el mareo es peor que la muerte."
- (日文翻譯) 日本語翻訳: "率直に言って、船酔いは死ぬよりも怖いです。"