- Traditional Chinese Character(HanT):
台灣民眾發展研究文教基金會
- Simplified Chinese Character(HanS):
台湾民众发展研究文教基金会
- Bopomofo(Mandarin Phonetic Symbols): ㄊㄞˊ ㄨㄢ ㄇㄧㄣˊ ㄓㄨㄥˋ ㄈㄚ ㄓㄢˇ ㄧㄢˊ ㄐㄧㄡˋ ㄨㄣˊ ㄐㄧㄠˋ ㄐㄧ ㄐㄧㄣ ㄏㄨㄟˋ (ㄊㄨㄇㄓㄈㄓㄧㄐㄨㄐㄐㄐㄏ)
- Bopomofo(Zhuyin Keyboard Input/IME): "w96j0 aup65j/4z8 503u06ru.4jp6rul4ru rup cjo4" (w96j0aup65j/4z8503u06ru.4jp6rul4rurupcjo4)
- 「台灣民眾發展研究文教基金會」的注音符號/「台灣民眾發展研究文教基金會」怎麼發音怎麼唸: ㄊㄞˊ ㄨㄢ ㄇㄧㄣˊ ㄓㄨㄥˋ ㄈㄚ ㄓㄢˇ ㄧㄢˊ ㄐㄧㄡˋ ㄨㄣˊ ㄐㄧㄠˋ ㄐㄧ ㄐㄧㄣ ㄏㄨㄟˋ
- (ASCII) Hanyu Pinyin: "taiwanminzhongfazhanyanjiuwenjiaojijinhui" "Tai2Wan1Min2Zhong4Fa1Zhan3Yan2Jiu4Wen2Jiao4Ji1Jin1Hui4" "Tai2 Wan1 Min2 Zhong4 Fa1 Zhan3 Yan2 Jiu4 Wen2 Jiao4 Ji1 Jin1 Hui4" (TWMZFZYJWJJJH)
- (Latin) Hànyǔ Pīnyīn: TáiWānMínZhòngFāZhǎnYánJiùWénJiàoJīJīnHuì [ Tái Wān Mín Zhòng Fā Zhǎn Yán Jiù Wén Jiào Jī Jīn Huì ]
- (英文翻譯) English Translation: "Taiwan People's Development Research Culture and Education Foundation"
- (西語翻譯) Traducción Español: "Fundación de Cultura y Educación para la Investigación del Desarrollo del Pueblo de Taiwán"
- (日文翻譯) 日本語翻訳: "台湾人民発展研究文化教育基金会"