- Traditional Chinese Character(HanT):
你說的話卻把我困在雨季
- Simplified Chinese Character(HanS):
你说的话却把我困在雨季
- Bopomofo(Mandarin Phonetic Symbols): ㄋㄧˇ ㄕㄨㄛ ㄉㄜ˙ ㄏㄨㄚˋ ㄑㄩㄝˋ ㄅㄚˇ ㄨㄛˇ ㄎㄨㄣˋ ㄗㄞˋ ㄩˇ ㄐㄧˋ (ㄋㄕㄉㄏㄑㄅㄨㄎㄗㄩㄐ)
- Bopomofo(Zhuyin Keyboard Input/IME): "su3gji 2k7cj84fm,4183ji3djp4y94m3ru4" (su3gji2k7cj84fm,4183ji3djp4y94m3ru4)
- 「你說的話卻把我困在雨季」的注音符號/「你說的話卻把我困在雨季」怎麼發音怎麼唸: ㄋㄧˇ ㄕㄨㄛ ㄉㄜ˙ ㄏㄨㄚˋ ㄑㄩㄝˋ ㄅㄚˇ ㄨㄛˇ ㄎㄨㄣˋ ㄗㄞˋ ㄩˇ ㄐㄧˋ
- (ASCII) Hanyu Pinyin: "nishuodehuaquebawokunzaiyuji" "Ni3Shuo1De0Hua4Que4Ba3Wo3Kun4Zai4Yu3Ji4" "Ni3 Shuo1 De0 Hua4 Que4 Ba3 Wo3 Kun4 Zai4 Yu3 Ji4" (NSDHQBWKZYJ)
- (Latin) Hànyǔ Pīnyīn: NǐShuōDeHuàQuèBǎWǒKùnZàiYǔJì [ Nǐ Shuō De Huà Què Bǎ Wǒ Kùn Zài Yǔ Jì ]
- (英文翻譯) English Translation: "Your words trap me in the rainy season"
- (西語翻譯) Traducción Español: "Tus palabras me atrapan en la temporada de lluvias"
- (日文翻譯) 日本語翻訳: "あなたの言葉は私を雨季に閉じ込める"